NLPExplorer
Papers
Venues
Authors
Authors Timeline
Field of Study
URLs
ACL N-gram Stats
TweeNLP
API
Team
Pierrette Bouillon
Number of Papers:- 73
Number of Citations:- 36
First ACL Paper:- 1991
Latest ACL Paper:- 2022
Venues:-
HLT
HyTra
JEP/TALN/RECITAL
WS
TAL
COLING
ACL
ANLP
CL
INLG
MTSummit
AMTA
EAMT
SEMITIC
RANLP
NLP4PosImpact
LREC
IJCNLP
LILT
EMNLP
CoNLL
Co-Authors:-
Agnes Lisowska
Alessandro Lenci
Anton Bolfing
Antonio Zampolli
Asheesh Gulati
Similar Authors:-
Arnaud Vallee
Xavier Briffault
J L Gauvain
Marion Richard
Laurent Devos
2022
2021
2020
2019
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2000
1996
1994
1992
1991
The PASSAGE project : Standard German Subtitling of Swiss German TV content
EAMT
Pierrette Bouillon |
Johanna Gerlach |
Jonathan Mutal |
Marianne Starlander |
Studying Post-Editese in a Professional Context: A Pilot Study
EAMT
Lise Volkart |
Pierrette Bouillon |
A Neural Machine Translation Approach to Translate Text to Pictographs in a Medical Speech Translation System - The BabelDr Use Case
AMTA
Jonathan Mutal |
Pierrette Bouillon |
Magali Norré |
Johanna Gerlach |
Lucia Ormaechea Grijalba |
Standard German Subtitling of Swiss German TV content: the PASSAGE Project
LREC
Jonathan David Mutal |
Pierrette Bouillon |
Johanna Gerlach |
Veronika Haberkorn |
Extending a Text-to-Pictograph System to French and to Arasaac
RANLP
Magali Norré |
Vincent Vandeghinste |
Pierrette Bouillon |
Thomas François |
A Speech-enabled Fixed-phrase Translator for Healthcare Accessibility
ACL
IJCNLP
NLP4PosImpact
Pierrette Bouillon |
Johanna Gerlach |
Jonathan Mutal |
Nikos Tsourakis |
Hervé Spechbach |
Ellipsis Translation for a Medical Speech to Speech Translation System
EAMT
Jonathan Mutal |
Johanna Gerlach |
Pierrette Bouillon |
Hervé Spechbach |
Re-design of the Machine Translation Training Tool (MT3)
EAMT
Paula Estrella |
Emiliano Cuenca |
Laura Bruno |
Jonathan Mutal |
Sabrina Girletti |
Lise Volkart |
Pierrette Bouillon |
Surveying the potential of using speech technologies for post-editing purposes in the context of international organizations: What do professional translators think?
MTSummit
WS
Jeevanthi Liyanapathirana |
Pierrette Bouillon |
Bartolomé Mesa-Lao |
Monolingual backtranslation in a medical speech translation system for diagnostic interviews - a NMT approach
MTSummit
WS
Jonathan Mutal |
Pierrette Bouillon |
Johanna Gerlach |
Paula Estrella |
Hervé Spechbach |
Differences between SMT and NMT Output - a Translators’ Point of View
RANLP
WS
Jonathan Mutal |
Lise Volkart |
Pierrette Bouillon |
Sabrina Girletti |
Paula Estrella |
Obituary: In Memoriam: Susan Armstrong
CL
Pierrette Bouillon |
Paola Merlo |
Gertjan van Noord |
Mike Rosner |
An Open Web Platform for Rule-Based Speech-to-Sign Translation
ACL
Manny Rayner |
Pierrette Bouillon |
Sarah Ebling |
Johanna Gerlach |
Irene Strasly |
Nikos Tsourakis |
BabelDr: a web platform for rapid construction of phrasebook-style medical speech translation applications
EAMT
Pierrette Bouillon |
Hervé Spechbach |
The ACCEPT Academic Portal: Bringing Together Pre-editing, MT and Post-editing into a Learning Environment
EAMT
WS
Pierrette Bouillon |
Johanna Gerlach |
Asheesh Gulati |
Victoria Porro |
Violeta Seretan |
The ACCEPT Academic Portal: Bringing Together Pre-editing, MT and Post-editing into a Learning Environment
EAMT
Pierrette Bouillon |
Johanna Gerlach |
Asheesh Gulati |
Victoria Porro |
Violeta Seretan |
Applying Accessibility-Oriented Controlled Language (CL) Rules to Improve Appropriateness of Text Alternatives for Images: an Exploratory Study
LREC
Silvia Rodríguez Vázquez |
Pierrette Bouillon |
Anton Bolfing |
A Large-Scale Evaluation of Pre-editing Strategies for Improving User-Generated Content Translation
LREC
Violeta Seretan |
Pierrette Bouillon |
Johanna Gerlach |
The ACCEPT Portal: An Online Framework for the Pre-editing and Post-editing of User-Generated Content
WS
Violeta Seretan |
Johann Roturier |
David Silva |
Pierrette Bouillon |
CALL-SLT: A Spoken CALL System Based on Grammar and Speech Recognition
LILT
Manny Rayner |
Nikos Isourakis |
Claudia Baur |
Pierrette Bouillon |
Johannna Gerlach |
Can lightweight pre-editing rules improve statistical MT of forum content? (La La préédition avec des règles peu coûteuses, utile pour la TA statistique des forums ?) [in French]
JEP/TALN/RECITAL
Johanna Gerlach |
Victoria Porro |
Pierrette Bouillon |
Sabine Lehmann |
Two Approaches to Correcting Homophone Confusions in a Hybrid Machine Translation System
HyTra
WS
Pierrette Bouillon |
Johanna Gerlach |
Ulrich Germann |
Barry Haddow |
Manny Rayner |
Combining pre-editing and post-editing to improve SMT of user-generated content
MTSummit
Johanna Gerlach |
Victoria Porro |
Pierrette Bouillon |
Sabine Lehmann |
Automated Community Content Editing PorTal (ACCEPT)
MTSummit
Pierrette Bouillon |
Comparing Forum Data Post-Editing Performance Using Translation Memory and Machine Translation Output: A Pilot Study
MTSummit
Lucia Morado Vazquez |
Silvia Rodriguez Vazquez |
Pierrette Bouillon |
Evaluating Appropriateness Of System Responses In A Spoken CALL Game
LREC
Manny Rayner |
Pierrette Bouillon |
Johanna Gerlach |
Annotating Qualia Relations in Italian and French Complex Nominals
LREC
Pierrette Bouillon |
Elisabetta Jezek |
Chiara Melloni |
Aurélie Picton |
Using Source-Language Transformations to Address Register Mismatches in SMT
AMTA
Manny Rayner |
Pierrette Bouillon |
Barry Haddow |
Pour une interlangue utile en traduction automatique de la parole dans des domaines limités [Towards an interlingua for speech translation in limited domains]
TAL
Pierrette Bouillon |
Manny Rayner |
Paula Estella |
Johanna Gerlach |
Maria Georgescul |
Examining the Effects of Rephrasing User Input on Two Mobile Spoken Language Systems
LREC
Nikos Tsourakis |
Agnes Lisowska |
Manny Rayner |
Pierrette Bouillon |
A Multilingual CALL Game Based on Speech Translation
LREC
Manny Rayner |
Pierrette Bouillon |
Nikos Tsourakis |
Johanna Gerlach |
Maria Georgescul |
Yukie Nakao |
Claudia Baur |
A Bootstrapped Interlingua-Based SMT Architecture
EAMT
Manny Rayner |
Paula Estrella |
Pierrette Bouillon |
Using Artificially Generated Data to Evaluate Statistical Machine Translation
WS
Manny Rayner |
Paula Estrella |
Pierrette Bouillon |
Beth Ann Hockey |
Yukie Nakao |
Using Artificial Data to Compare the Difficulty of Using Statistical Machine Translation in Different Language-Pairs
MTSummit
Manny Rayner |
Paula Estrella |
Pierrette Bouillon |
Yukie Nakao |
Technology in Translator Training and tools for translators
MTSummit
Pierrette Bouillon |
Marianne Starlander |
Almost Flat Functional Semantics for Speech Translation
COLING
Manny Rayner |
Pierrette Bouillon |
Beth Ann Hockey |
Yukie Nakao |
Developing Non-European Translation Pairs in a Medium-Vocabulary Medical Speech Translation System
LREC
Pierrette Bouillon |
Sonia Halimi |
Yukie Nakao |
Kyoko Kanzaki |
Hitoshi Isahara |
Nikos Tsourakis |
Marianne Starlander |
Beth Ann Hockey |
Manny Rayner |
Building Mobile Spoken Dialogue Applications Using Regulus
LREC
Nikos Tsourakis |
Maria Georgescul |
Pierrette Bouillon |
Manny Rayner |
Coling 2008: Proceedings of the workshop on Speech Processing for Safety Critical Translation and Pervasive Applications
WS
Pierrette Bouillon |
Farzad Ehsani |
Robert Frederking |
Michael McTear |
Manny Rayner |
The 2008 MedSLT System
WS
Manny Rayner |
Pierrette Bouillon |
Jane Brotanek |
Glenn Flores |
Sonia Halimi |
Beth Ann Hockey |
Hitoshi Isahara |
Kyoko Kanzaki |
Elisabeth Kron |
Yukie Nakao |
Marianne Santaholma |
Marianne Starlander |
Nikos Tsourakis |
A Small-Vocabulary Shared Task for Medical Speech Translation
WS
Manny Rayner |
Pierrette Bouillon |
Glenn Flores |
Farzad Ehsani |
Marianne Starlander |
Beth Ann Hockey |
Jane Brotanek |
Lukas Biewald |
Making Speech Look Like Text in the Regulus Development Environment
WS
Elisabeth Kron |
Manny Rayner |
Marianne Santaholma |
Pierrette Bouillon |
Agnes Lisowska |
Comparing two different bidirectional versions of the limited-domain medical spoken language translator MedSLT
EAMT
Marianne Starlander |
Pierrette Bouillon |
Glenn Flores |
Manny Rayner |
Nikos Tsourakis |
Adapting a Medical speech to speech translation system (MedSLT) to Arabic
SEMITIC
WS
Pierrette Bouillon |
Sonia Halimi |
Manny Rayner |
Beth Ann Hockey |
Proceedings of the Workshop on Grammar-Based Approaches to Spoken Language Processing
WS
Pierrette Bouillon |
Manny Rayner |
A Bidirectional Grammar-Based Medical Speech Translator
WS
Pierrette Bouillon |
Glenn Flores |
Marianne Starlander |
Nikos Chatzichrisafis |
Marianne Santaholma |
Nikos Tsourakis |
Manny Rayner |
Beth Ann Hockey |
A Development Environment for Building Grammar-Based Speech-Enabled Applications
WS
Elisabeth Kron |
Manny Rayner |
Marianne Santaholma |
Pierrette Bouillon |
Un Lexique Génératif de référence pour le français
JEP/TALN/RECITAL
Fiammetta Namer |
Pierrette Bouillon |
Évelyne Jacquey |
Les ellipses dans un système de traduction automatique de la parole
JEP/TALN/RECITAL
Pierrette Bouillon |
Manny Rayner |
Marianne Starlander |
Marianne Santaholma |
REGULUS: A Generic Multilingual Open Source Platform for Grammar-Based Speech Applications
LREC
Manny Rayner |
Pierrette Bouillon |
Beth Ann Hockey |
Nikos Chatzichrisafis |
Proceedings of the First International Workshop on Medical Speech Translation
WS
Pierrette Bouillon |
Farzad Ehsani |
Robert Frederking |
Manny Rayner |
Evaluating Task Performance for a Unidirectional Controlled Language Medical Speech Translation System
WS
Nikos Chatzichrisafis |
Pierrette Bouillon |
Manny Rayner |
Marianne Santaholma |
Marianne Starlander |
Beth Ann Hockey |
MedSLT: A Limited-Domain Unidirectional Grammar-Based Medical Speech Translator
WS
Manny Rayner |
Pierrette Bouillon |
Nikos Chatzichrisafis |
Marianne Santaholma |
Marianne Starlander |
Beth Ann Hockey |
Yukie Nakao |
Hitoshi Isahara |
Kyoko Kanzaki |
Une grammaire multilingue partagée pour la traduction automatique de la parole
JEP/TALN/RECITAL
Pierrette Bouillon |
Manny Rayner |
Bruna Novellas |
Yukie Nakao |
Marianne Santaholma |
Marianne Starlander |
Nikos Chatzichrisafis |
Japanese Speech Understanding using Grammar Specialization
EMNLP
HLT
Manny Rayner |
Nikos Chatzichrisafis |
Pierrette Bouillon |
Yukie Nakao |
Hitoshi Isahara |
Kyoko Kanzaki |
Beth Ann Hockey |
Marianne Santaholma |
Marianne Starlander |
A generic multi-lingual open source platform for limited-domain medical speech translation
EAMT
Pierrette Bouillon |
Manny Rayner |
Nikos Chatzichrisafis |
Beth Ann Hockey |
Marianne Santaholma |
Marianne Starlander |
Yukie Nakao |
Kyoko Kanzaki |
Hitoshi Isahara |
Representational and architectural issues in a limited-domain medical speech translator
JEP/TALN/RECITAL
Manny Rayner |
Pierrette Bouillon |
Marianne Santaholma |
Yukie Nakao |
Practicing Controlled Language through a Help System integrated into the Medical Speech Translation System (MedSLT)
MTSummit
Marianne Starlander |
Pierrette Bouillon |
Nikos Chatzichrisafis |
Marianne Santaholma |
Manny Rayner |
Beth Ann Hockey |
Hitoshi Isahara |
Kyoko Kanzaki |
Yukie Nakao |
Automatisation of the Activity of Term Collection in Different Languages
LREC
Bruno Cartoni |
Pierrette Bouillon |
Yalina Alphonse |
Sabine Lehmann |
Methodology For Building Thematic Indexes In Medicine For French
LREC
Yalina Alphonse |
Pierrette Bouillon |
Semi-Automatic Derivation of a French Lexicon from CLIPS
LREC
Nilda Ruimy |
Pierrette Bouillon |
Bruno Cartoni |
A Limited-Domain English to Japanese Medical Speech Translator Built Using REGULUS 2
ACL
Manny Rayner |
Pierrette Bouillon |
Vol Van Dalsem III |
Hitoshi Isahara |
Kyoko Kanzaki |
Beth Ann Hockey |
Acquisition of Qualia Elements from Corpora - Evaluation of a Symbolic Learning Method
LREC
Pierrette Bouillon |
Vincent Claveau |
Cécile Fabre |
Pascale Sébillot |
From Resources to Applications. Designing the Multilingual ISLE Lexical Entry
LREC
Sue Atkins |
Nuria Bel |
Francesca Bertagna |
Pierrette Bouillon |
Nicoletta Calzolari |
Christiane Fellbaum |
Ralph Grishman |
Alessandro Lenci |
Catherine MacLeod |
Martha Palmer |
Gregor Thurmair |
Marta Villegas |
Antonio Zampolli |
A Flexible Speech to Speech Phrasebook Translator
WS
Manny Rayner |
Pierrette Bouillon |
Minimal Commitment and Full Lexical Disambiguation: Balancing Rules and Hidden Markov Models
CoNLL
WS
Patrick Ruch |
Robert Baud |
Pierrette Bouillon |
Gilbert Robert |
Inductive Logic Programming for Corpus-Based Acquisition of Semantic Lexicons
CoNLL
WS
Pascale Sébillot |
Pierrette Bouillon |
Cecile Fabre |
Mental State Adjectives: the Perspective of Generative Lexicon
COLING
Pierrette Bouillon |
On the Proper Role of Coercion in Semantic Typing
COLING
James Pustejovsky |
Pierrette Bouillon |
Semantic Lexicons: The Cornerstone for Lexical Choice in Natural Language Generation
INLG
WS
Evelyne Viegas |
Pierrette Bouillon |
Compound Nouns in a Unification-Based MT System
ANLP
Pierrette Bouillon |
Katharina Boesefeldt |
Graham Russell |
Une representation semantique et un systeme de transfert pour une traduction de haute qualite. Presentation de projet Avec demonstration sur machines SUN
COLING
K. BOESEFELDT |
P. BOUILLON |
Applying an Experimental MT System to a Realistic Problem
MTSummit
Pierrette Bouillon |
Katharina Boeseleldt |
Linguistic
Task
Approach
Language
Dataset Type
.